▋在梦中
霜白
在梦中,
在失重的寂静中——
表针快速旋转,
背后巨大的齿轮
尖利,蛮横,
使我想起童年——
乡村里的石磨,
谷物
随两块圆石
的沉重
流转。
我找到了我,
狭小的孔隙中——
我正在消失。
In a dream
Shuang Bai
In a dream,
In the silence of weightlessness—
The hands rotate quickly,
The huge gear behind
Sharp, arrogant,
Reminds me of my childhood--
The stone mill in the village,
cereals
With two cobblestones
Heavy
circulation.
I found me,
In the narrow pores-
And now I am disappearing.
梵君/译
▋一条路
霜白
顺着山体,索道牵引我们上行。
身下一直跟随的
是错落的墓冢,分布在一条模糊的山路两边。
看上去仿佛
我们沿着逝者铺就的路在行进。
但我不能确定
是一条路引领着死者,
还是死者开辟了它——
树木与荆棘的掩映中,
一条介于存在和不存在之间的路。
——死者并不需要路,是活着的人创造了它。
A Road
Shuang Bai
Along the mountain, the ropeway pulled us up.
Always following
They are scattered tombs, distributed on both sides of a vague mountain road.
Looks as if
We are following the path paved by the dead.
But I am not sure
Is a way to lead the dead,
Or it was the dead who opened it up—
Covered by trees and thorns,
A road is between existence and non-existence.
——The deceased doesn't need road, it is created by the living.
梵君/译
|
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册