Take One Home for the Kiddies
Philip Larkin
On shallow straw,in shadeless glass,
Huddled by empty bowls,they sleep:
No dark,no dam,no earth,no grass——
Mam,get us one of them to keep.
Living toys are something novel,
But it soon wears off somehow.
Fetch the shoebox,fetch the shovel——
Mam,we're playing funerals now.
带一个家给孩子们
菲利普·拉金
在单薄的稻草上,在明净的玻璃里,
在一堆空碗的中心,他们睡着:
没有黑暗,没有阻碍,没有大地,没有青草——
妈妈,我们收养他们中的一个吧。
活的玩具才新奇,
但很快也会玩腻。
去把鞋盒拿来,把铲子拿来——
妈妈,我们正在模拟一次葬礼。
卞兆康译
|
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册