The train in one’s heart
by JON FOSSE
1
The train in one’s heart
is long -
as long as the wind, as long
as a black tree. My mother has
wind in orange plastic buckets. She washes
the floor with experienced
movements. My father
sticks his head under his arm and whistles
for the stars
with his eyes. l want to go home where
the fear is mould in your feet, where
the radio reeks forgivingly of brown gravy
to organ music
every Sunday morning, where
the fjord breathes through the ripe pears
2
Increasingly distant, away. Distant
and increasingly closer.
心中的火车(约恩·福瑟)
1
心中的火车
很长——
和风一样长,和一棵黑色的树
一样长。我妈妈的
橙色塑料桶中装着风。她冲洗
地板的动作娴熟。我的父亲
把头埋在手臂间,用他的眼睛
朝着星星吹口哨。我想回家
在家里,恐惧是你脚上的霉菌
收音机里散发出棕色肉汁味
和管风琴声
在每个周日早上
峡湾在成熟的梨子间呼吸
2
越来越远,直至消失。遥远得
越来越近
(卞兆康译)
|
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册