老 木 深 秋
—— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 9. 15
风 凄 凄,
The bleak of wind
雨 泣 泣,
And the weepings of rains,
秋 叶 依 依 去;
Away go reluctant leaves in autumn;
老 木 硕 硕 果,
Off withered branches
滴 滴 泪 离 离,
Drip rich fruits like tears;
空 希 冀 ... ...
Oh, in vain fall all desires.
(立 意:时令秋至,睹物思人,恍然怅怀) |
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册