Mid-Autumn Moon
In fact there is only one
Hung where none can reach
Though it's as if there is a moon each
For those that gaze
When father passed
He took half
From then on, mother could only ever see
A halved moon
Taichi
At the river bank
An old man practices taichi by
Gently pushing the setting sun, outward
Then cradling it back, inward
Always in time
To save it from rolling into the waters
Using his hands, shoulders
Sometimes his strand of white hair
He catches and lifts the falling sun
Light from the twirl and swirl of his arms
Halts the darkening sky
Cherry Blossoms
I came on a day when the cherry blossoms bloomed
I wedded on a night when the cherry blossoms bloomed
I died at a time when the cherry blossoms bloomed
O cherry blossoms
My first cry
My virgin's blood
My last words
中秋月
其实就那么一只
在所有人够不着的地方
又好似,有多少人看
就有多少只月亮
父亲去世时
揣走半只
从那时起,母亲看到的月亮
只有一半
太极
一位老人在河边打太极
夕阳,被他缓缓推送出去
再揽回怀里
有几次夕阳就要滚入水中
他及时地托起来
有时用手、肩膀
有时用一头白发
他的双臂划出的光芒
将暮色暂时挡在远处
桃花
我出生那一年,桃花开得正艳
我新婚那一夜,桃花开得正艳
我死去那一刻,桃花开得正艳
桃花啊——
我的啼哭,落红,和遗言
已获许剑桐老师批准。
|
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册