首页
Portal
世界诗歌运动
国际诗歌论坛
BBS
国际诗人专栏
批评家专栏
翻译家专栏
诗歌圈
Group
登录
/ 注册
用户名
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
立即注册
搜索
搜索
热搜
活动
交友
discuz
本版
文章
帖子
诗歌圈
用户
本版
文章
帖子
诗歌圈
用户
国际频道
国内频道
国际诗赛
世界期刊
注册须知
道具
勋章
任务
设置
我的收藏
退出
腾讯QQ
微信登录
国际诗歌论坛
›
原创作品
›
翻译translation
›
查看内容
发布主题
蓝火焰
中级会员
翻译泰戈尔诗一首
©
蓝火焰
中级会员
/ 2022-11-6 07:25 /
377 浏览
版权:
保留作者信息
《吉檀迦利》
诗/泰戈尔 翻译蓝火焰
七
没有华丽的外表
我的歌声直抵心灵
装扮会玷污我们的相会
横亘在我们之间
有叮当声就干扰悄悄话
我诗人的虚荣心
在你的荣光中羞死
啊 诗圣
我已拜倒在你的脚前
只让我的生命简单
直像一只芦笛
让你来吹出音乐
分享至 :
QQ空间
收藏
回复
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录
立即注册
网友点评
倒序浏览
蓝火焰
来自手机
中级会员
2022-11-6 07:28:37
|
显示全部楼层
沙发
不如说翻译是创译!最好通顺一些,我们能够读懂
回复
使用道具
举报
蓝火焰
来自手机
中级会员
2022-11-6 07:53:50
|
显示全部楼层
板凳
这是世纪老人冰心的翻译,但我实在难以读下去!欢迎师友们再译
回复
使用道具
举报
许剑桐
编辑委员
2022-11-8 10:36:12
|
显示全部楼层
地板
欣赏了~
改编冰心女士的,不能称之为“翻译”哦~
自然之美,丰盛端庄。
回复
使用道具
举报
返回顶部
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册