Talking In Bed
Talking in bed ought to be easiest,
Lying together there goes back so far,
An emblem of two people being honest.
Yet more and more time passes silently.
Outside, the wind's incomplete unrest
Builds and disperses clouds about the sky,
And dark towns heap up on the horizon.
None of this cares for us.
Nothing shows why
At this unique distance from isolation
It becomes still more difficult to find
Words at once true and kind,
Or not untrue and not unkind.
卧席长谈
卧席长谈应是最轻松适意的事,
躺在一起回忆过去,
彼此的诚挚以此为证。
但时间在悄悄地流逝,
屋外,风时断时续,
将云吹拢又吹散,
黑压压的小镇聚集在地平线上。
没有什么在乎我们。
在这个独特且孤绝的地方,
很难立刻找到
又真又善,
或者并非不真,也并非不善的
词语来表达自己。
(卞兆康译)
|
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册