找回密码
 立即注册

© 林木 论坛元老   /  2022-7-29 15:52  /   439 浏览 版权:保留作者信息

深切   林木译

如果这是七月,为什么它看起来像八月?
失望地成长到真实世界里
我自己已不问这些问题。
那家餐馆为什么
拉上百叶窗?
月亮的余辉像一个深切的发网
投射到体育场
蝙蝠的口水流到排水沟里。

如果每人都如此热衷于展示他们所知,
为什么不公开人类学教学大纲?


Deeply Incised  
By John Ashberry

   If this is July, why does it look like August?
   Sadly growing up into the real world
   I don’t even ask these questions myself.
   Why are the shutters drawn
   over that restaurant?
   The moon’s backwash is like a deeply incised
   hairnet against the stadium
   Bats drool into the gutter.

   If everybody is so intent on illustrating what they know,
   why is the ant syllabus closed?
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
学习林木诗人的译作。
深切,标题这样译倒是新鲜;最后的ant syllabus译成了人类学教学大纲,对我也是新知识呢~
自然之美,丰盛端庄。
回复 使用道具 举报
诗日历.每日诗选第760期拟采用~
自然之美,丰盛端庄。
回复 使用道具 举报
许剑桐 发表于 2022-8-9 10:24
学习林木诗人的译作。
深切,标题这样译倒是新鲜;最后的ant syllabus译成了人类学教学大纲,对我也是新知 ...

深切、深刻、深雕中最先想到深切,就选深切了。蚂蚁课程?感觉还是anthropology的缩写更贴切些
回复 使用道具 举报
林木 发表于 2022-8-9 20:16
深切、深刻、深雕中最先想到深切,就选深切了。蚂蚁课程?感觉还是anthropology的缩写更贴切些

受教了,林木
自然之美,丰盛端庄。
回复 使用道具 举报
本帖最后由 翻译频道 于 2022-10-12 16:36 编辑

祝中秋佳节阖家团圆,幸福安康~
诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
本帖最后由 翻译频道 于 2022-10-12 16:36 编辑
青未 发表于 2022-9-10 07:40
祝中秋佳节阖家团圆,幸福安康~


祝阖家团圆,中秋快乐!
回复 使用道具 举报
返回顶部