我的秋天
洪娟
最高处的叶子,最早交出身体里的水分
及远处的眺望
青草低伏,蜕去绿色的盛装
蛐蛐停止表白,一段爱有了着落
我们在堤坝上坐下来
看夕阳缓慢坠落
不赞美,不忧伤
如水中静默的石头
My autumn
方世开 译
The leaves at the top of the tree,are the first to deliver water from their bodies
And a distant view
The grass low lying,shedding its green dress
Cricket stops confession, their love has landed
We sat down on the dam
Watch the sunset slowly fall
No praise,no sadness
Like a silent stone in the water |
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册