Liaodong Tianlai: The Tiger and The Rose
小饮译
Before I knew roses, I had known
Tigers. When I met them for the first time, the roses
Were busy blooming, at the other side of the fence
Just as the tigers looked restless
The first time I saw them, and I, stood outside the bars
(中译英)
猛虎与蔷薇
辽东天赖
我不认识蔷薇的时候,就认识
猛虎。我认识蔷薇的时候,蔷薇
开得热闹,开在别人家的园子里
正像我认识猛虎的时候
猛虎焦躁。而我,站在铁栏之外
|
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册