找回密码
 立即注册
习惯
方世开 译

习惯了冬的寒冷与夏的酷热
习惯了在春天和花朵一起赶路
习惯了捡拾被秋天遗忘的谷粒

习惯了将时间比作流水
从不企望能抓住一棵救命稻草
生活的每一场角斗,都未能使我臣服
我所拥有的幸福,平淡而又坚韧

习惯了向时光妥协
举起头上的白旗,接受岁月的招安
如果我的敌人允许
请让我与你订下盟约——
好好生活,好好爱


Habit
By Fang Shikai

Used to the cold of winter and the heat of summer
Used to travel with flowers in the spring
Used to picking up the forgotten grains of autumn

Used to compare time to running water
Never expected to grasp at a straw
In every battle of life,failed to bring me to my knees
The happiness I have,insipid and tenacity

Used to give in to time
Raise the white flag above my head,Accept the surrender of the years
If my enemies will allow it
Please let me make a pact with you——
Live well, love well
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
学习~~~~
自然之美,丰盛端庄。
回复 使用道具 举报

谢谢剑桐!
回复 使用道具 举报
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
pangguanyu
回复 使用道具 举报
返回顶部