“踢松火堆,让火焰迸发”
踢松火堆,让火焰迸发,
将阴影驱退;
以或此或彼的借口将闲谈拖延,
直到夜晚静止,
某座高悬的钟正敲响两点。
然而当客人
步入起风的街道,消失了踪影,
谁能抵抗
这猝然的孤独的悲伤?
或者凝视着悲伤变浓,
越过这繁茂的植物的精神,
哑默的虚空?
(舒丹丹 译)
在场的理由
小号的声音,嘹亮而专断,
引我走到亮灯的玻璃旁
窥看这些跳舞的人——全都小于二十五——
专注地挪步,潮红的脸对着脸,
庄重地踏着幸福的节奏。
——或是因为我想要,嗅着烟味儿和汗味儿,
幻想触摸姑娘的美妙。为什么要站在外面?
但,又为什么要去到里面?性,是的,但什么
是性?当然,是想着最大份量的幸福
被情侣们独占——完全
错误,就我而言。
召唤我的是那高悬的、喉咙粗野的钟
(艺术,如果你喜欢这样称呼)它孤独的声音
坚定地认为我也孤独。
它说;我听;其他人或许也听得见,
但不是为我,我也不是为他们;其实幸福
也一样。所以我呆在外面,
有我的理由,他们来回磕绊,
有他的理由;彼此都满足,
假如没有人对自己判断错误。或撒谎。
(舒丹丹 译)
|
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册