李白《静夜思》英译
《静夜思》Still Night Thoughts
作者:李白 (唐代)
Poet:Li Bai (Tang Dynasty)
英文翻译:忒绿
床前明月光
Bedside the moonlight plays around
疑是地上霜
As if the frost falls on the ground
举头望明月
I look up into the bright moon
低头思故乡
Lost in pining for my hometown
(每行8音节;尾韵AABA)
尾韵+音节,棒极了。简直,李白附体~~~ 谢荔荔提读,辛苦:handshake 新周愉快:)
页:
[1]